Autoři
Úvod
Italský soud nedávno vydal platební rozkaz proti společnosti registrované v Rakousku ve prospěch italského žalobce, v němž rakouské společnosti nařídil zaplatit přibližně 2,7 milionu eur. Podle rakouského Nejvyššího soudu[1] však italský platební rozkaz vydaný po řízení ex parte (tj. řízení, v němž se žalovaný nedostaví) není vykonatelný podle článku 23 nařízení Brusel I.
Nařízení Brusel I se vztahovalo na rozhodnutí italského soudu, jehož výkon byl předmětem tohoto případu.
Platební rozkazy
Soudní rozhodnutí může být vnitrostátním soudem vykonáno pouze tehdy, pokud je klasifikováno jako "rozhodnutí" ve smyslu článku 23 nařízení. To bylo v daném případě sporné z několika důvodů.
Typ soudního příkazu vydaného v tomto případě se řídí články 633 a následujícími italského občanského soudního řádu. Vydává se ve zkráceném řízení, které věřiteli umožňuje získat vykonatelné soudní rozhodnutí na základě jeho návrhu, pokud takový návrh nebyl původně dlužníkovi doručen.
Řízení je zahájeno návrhem, kterým věřitel žádá soud, aby na základě určitých důkazů vydal platební rozkaz proti dlužníkovi. Tento platební rozkaz ukládá dlužníkovi povinnost zaplatit určitou částku nebo dodat určité zboží ve stanovené lhůtě (článek 641 pravidel). Pokud jsou splněny všechny formální náležitosti a soudce je po posouzení jejich průkaznosti přesvědčen, že nárok je oprávněný, vydá platební rozkaz. V platebním rozkazu je dlužník informován, že bude po uplynutí lhůty vykonán, pokud dlužník nepodá odpor.
Samotný platební rozkaz zpravidla není vykonatelný. K jeho výkonu je nutné soudní povolení, které bude vydáno na žádost navrhovatele po uplynutí lhůty. Pokud dlužník nepodá v dané lhůtě odpor a pokud nebyl povolen předběžný výkon, bude platební rozkaz prohlášen za vykonatelný po uplynutí lhůty, a to na návrh věřitele.
Pokud dlužník podá odpor, bude řízení pokračovat podle pravidel upravujících běžné občanskoprávní řízení.
Pokud o to věřitel požádá, může být platební rozkaz prohlášen za vykonatelný současně s jeho vydáním - například pokud by zpoždění mohlo vést k závažným škodám (čl. 642 odst. 2 pravidel). Soud však může na námitku dlužníka tuto vykonatelnost ze závažných důvodů odložit. Takové rozhodnutí nelze napadnout.
Italský platební rozkaz, který je na základě námitky dlužníka prohlášen za vykonatelný v samostatném řízení v Itálii, může být uznán v souladu s článkem 32 nařízení Brusel I.
V daném případě však byl platební rozkaz vydán jako okamžitě vykonatelný, aniž by byla protistraně poskytnuta možnost vyjádřit se.
Precedens ESD
Evropský soudní dvůr (ESD) rozhodl[2], že předběžné soudní příkazy nebo příkazy určené k zajištění pohledávky, které byly vydány bez předvolání žalovaného a jejichž výkon je navrhován bez předchozího doručení (tj. rozhodnutí ex parte), nejsou způsobilé k uznání a výkonu podle hlavy III Bruselské úmluvy z roku 1968 (nyní hlava III nařízení Brusel I).
ESD toto omezení vysvětlil argumentem, že cílem Bruselské úmluvy z roku 1968 je zajistit, aby řízení vedoucí k vydání soudního rozhodnutí probíhala v souladu s řádným procesem, jak předepisují cíle úmluvy. S ohledem na záruky poskytnuté žalovaným v řádném řízení je hlava III úmluvy poměrně velkorysá, pokud jde o uznávání a výkon. Proto je Bruselská úmluva z roku 1968 (nyní článek 32 nařízení Brusel I) určena pro taková soudní rozhodnutí, která jsou nebo by mohla být založena na soudním řízení.
Soudní rozhodnutí, která byla přijata v rozhodujícím státě, aniž by byla protistraně poskytnuta možnost být vyslechnuta, nelze uznat. Většina právníků se proto shoduje, že soudní rozhodnutí, které bylo prohlášeno za okamžitě vykonatelné, nelze uznat podle článku 32 nařízení Brusel I.
Komentář:
Obecně platí, že rozhodnutí vydaná soudy jednoho členského státu EU lze vykonat v kterémkoli jiném členském státě. V tomto případě však byl italský platební rozkaz vydán, aniž by rakouská společnost měla možnost reagovat, a zároveň byl prohlášen za okamžitě vykonatelný v Itálii. V tomto případě nemohlo být rozhodnutí vykonáno v Rakousku, protože rakouskému žalovanému nebyl poskytnut řádný proces a neměl možnost vyjádřit své námitky proti nároku.
Další informace k tomuto tématu vám poskytne Klaus Oblin z advokátní kanceláře Oblin Melichar, a to telefonicky (+43 1 505 37 05), faxem (+43 1 505 37 05 10) nebo e-mailem(klaus.oblinoblin.at). Internetové stránky společnosti Oblin Melichar jsou k dispozici na adrese www.oblin.at.
Zdroje
- OGH 19. září 2012, 3 Ob 123/12b.
- Denilauler v. Couchet Frères, věc 125/79, 1980, 1553.
