logoIlo

La Cour se prononce sur la validité de la signification ou de la notification d'un acte de procédure dans un autre lieu

Auteur : Klaus Oblin

La Cour suprême a récemment statué(1) sur la question de savoir si et dans quelles circonstances une signification ou une notification est valable dans un lieu différent de celui qui était initialement prévu. Selon le tribunal, c'est la loi de l'État qui exécute la signification ou la notification qui s'applique.

En vertu de l'article 7, paragraphe 1, du règlement (CE) n° 1393/2007 relatif à la signification et à la notification des actes judiciaires, le droit de l'État qui exécute la signification ou la notification s'applique (sauf demande contraire). Le droit applicable est celui qui régit :

  • les modalités du service de procédure ;
  • la manière dont elle doit être exécutée en détail
  • les détails techniques qu'il contient.

Cependant, il n'est toujours pas clair si le droit local répond également à la question de savoir si une signification ou notification peut être valable dans un lieu différent de celui stipulé comme adresse du destinataire.

Selon la Cour suprême, pour juger si la signification d'un acte de procédure est légale, un tribunal doit généralement appliquer la loi qui le régit. Toutefois, conformément à l'article 106, paragraphe 2, du code allemand de procédure civile, lorsque la signification fait partie de l'entraide judiciaire, c'est le droit de l'État qui a procédé à la signification qui s'applique, du point de vue du droit autrichien. Par conséquent, le droit autrichien pertinent se réfère au droit de l'État concerné.

Si un tribunal demande une signification ou une notification conformément à la loi de l'État qui exécute la demande, cela n'entraîne pas explicitement une signification ou une notification conformément à la loi sur la signification et la notification des documents. Sous réserve d'une résolution en vertu de l'article 7 de la loi, une signification ou notification illégale résulterait si elle était livrée à une autre adresse. En effet, la loi sur la notification des actes ne prévoit que les "détails techniques" de la notification en Autriche ; ces détails ne s'appliquent pas dans les autres pays. Conformément à l'article 106, paragraphe 2, du code allemand, lorsqu'une signification ou notification fait partie de l'assistance judiciaire, la signification ou notification autrichienne se réfère à la signification ou notification de l'État concerné.

La Cour suprême a finalement jugé qu'une demande de signification ou de notification ne peut être légalement interprétée qu'en fonction du droit de l'État concerné. Si cette loi stipule que la signification d'un acte de procédure peut également avoir lieu dans un autre lieu, il n'y a aucune raison de considérer cela comme illégal. En d'autres termes, le lieu approprié de la signification ou de la notification - c'est-à-dire le lieu où la signification ou la notification est effectuée conformément à l'article 2, paragraphe 4, de la loi sur la signification et la notification des actes - doit être déterminé par le droit de l'État concerné.

Notes de fin de document

(1) Cour suprême, 29 septembre 2016, 2 Ob 158/16y.