Investor State Arbitration Österrike 2019
Expertguider: november 01, 2019
Författarna

Fördrag: Nuvarande status och framtida utveckling
Vilka bilaterala och multilaterala fördrag och handelsavtal har ditt land ratificerat?
Österrike har hittills undertecknat och ratificerat 69 bilaterala investeringsavtal ("BITs"), varav BITs med följande 60 stater för närvarande är i kraft: Albanien; Algeriet; Argentina; Armenien; Azerbajdzjan; Bangladesh; Belize; Bosnien och Hercegovina; Bulgarien; Chile; Egypten; Estland; Etiopien; Georgien; Guatemala; Hongkong; Iran; Jordanien; Kazakstan; Kosovo; Kuwait; Kirgizistan; Kroatien; Lettland; Libanon; Libyen; Kuba; Tjeckien; Ungern; Kina; Vitryssland; Kuba; Litauen; Makedonien; Malaysia; Malta; Mexiko; Moldavien; Mongoliet; Montenegro; Marocko; Namibia; Oman; Paraguay; Filippinerna; Polen; Rumänien; Ryssland; Saudiarabien; Serbien; Slovakien; Slovenien; Sydkorea; Tadzjikistan; Tunisien; Turkiet; Ukraina; Förenade Arabemiraten; Uzbekistan; Vietnam; och Jemen.
Fördraget om Europeiska unionens funktionssätt ("EUF-fördraget") trädde i kraft den 1 december 2009 och fastställde Europeiska unionens ("EU") behörighet avseende direktinvesteringar. På grundval av den överförda behörigheten antog Europaparlamentet och EU-rådet förordning 1219/2012 enligt vilken befintliga bilaterala investeringsavtal förblir giltiga med förbehåll för godkännande av Europeiska kommissionen efter att ha "utvärderat huruvida en eller flera av deras bestämmelser utgör ett allvarligt hinder för unionens förhandlingar om eller ingående av bilaterala investeringsavtal med tredjeländer" (förordning 1219/2012, artikel 5). Europeiska kommissionen inledde vidare överträdelseförfaranden avseende 12 bilaterala investeringsavtal mellan EU:s medlemsstater som undertecknats och ratificerats av Österrike.
Österrike undertecknade energistadgefördraget 1994, följt av en formell ratificering 1997.
Olika handelsavtal och fördrag med investeringsbestämmelser är i kraft med avseende på Österrike i dess egenskap av EU-medlemsstat.
Vilka bilaterala och multilaterala fördrag och handelsavtal har ert land undertecknat men ännu inte ratificerat? Varför har de ännu inte ratificerats?
BIT-avtal som undertecknats med Zimbabwe (2000), Kambodja (2004) och Nigeria (2013) har ännu inte trätt i kraft.
Det viktigaste avtalet som väntar på ratificering i EU-medlemsstaternas nationella parlament är det övergripande avtalet om ekonomi och handel mellan EU och Kanada ("Ceta") som har varit i provisorisk kraft sedan den 21 september 2017.
Förhandlingar med Kina, Japan, Mexiko, Myanmar, Filippinerna, Tunisien och USA ("TTIP") pågår för närvarande.
Handelsavtal som förhandlas fram på EU-nivå granskas noggrant av medlemsstaterna, däribland Österrike. Man kan dra slutsatsen att tillämpningsområdet och tvistlösningsmekanismerna i de angivna handelsavtalen är föremål för en obeveklig rättslig och politisk debatt.
Är era BIT baserade på en modell för BIT? Vilka är de viktigaste bestämmelserna i detta modell-BIT?
Österrike har ett modell-BIT som antogs 2008 ("modell-BIT"). Det är emellertid viktigt att komma ihåg att det övervägande antalet BIT som undertecknats och ratificerats av Österrike är äldre än den senaste versionen av modell-BIT. En bedömning av vilken inverkan den senaste modellen av BIT kan få i framtiden är också svår att göra.
En jämförbar analys av BIT som undertecknats efter det att den österrikiska modellen för BIT hade införts visar en brist på enhetlighet. Å ena sidan var investeringsavtalen med Tadzjikistan och Kosovo strikt utformade i enlighet med modell-BIT. I motsats till detta infördes i avtal av samma slag med Kirgizistan och Kazakstan ändringar av Model BIT i vissa viktiga avseenden.
Dessutom blir bestämmelser om investeringsskydd vanligen en del av EU:s handelsavtal med tredje land, vilket begränsar det syfte som avses med modellavtalet.
När det gäller innehållet i modellavtalet presenterade Österrike en kortfattad, funktionell och avancerad plattform för ett framgångsrikt skydd av utländska investeringar. De viktigaste bestämmelserna säkerställer följande
a. Likabehandling av utländska investerare i jämförelse med (i) nationella investerare och/eller (ii) investerare från tredje land;
b. Skyldighet till rättvis behandling enligt folkrättsliga normer (noggrant reglerad expropriation; betalningar som görs i samband med en investering måste ske utan restriktioner etc.); och
c. effektiv tvistlösning inför (i) nationella domstolar, (ii) Internationella centret för reglering av investeringstvister ("ICSID"), (iii) en ensam skiljeman eller en ad hoc-skiljedomstol som inrättats enligt skiljedomsreglerna för Förenta nationernas kommission för internationell handelsrätt ("UNCITRAL"), och (iv) en ensam skiljeman eller en ad hoc-skiljedomstol enligt Internationella handelskammarens ("ICC") skiljedomsregler.
Ytterligare särdrag i Model BIT är en karakteristisk definition av begreppen "investerare" och "investering" samt en ganska omfattande paraplyklausul. En kommentar som mer i detalj behandlar viktiga aspekter av Model BIT finns lättillgänglig online: https://www.iisd.org/pdf/2012/austrian_model_treaty.pdf.
Publicerar ert land diplomatiska noter som utväxlats med andra stater om dess fördrag, inklusive nya eller efterföljande stater?
Ett sällsynt exempel på diplomatiska noter som utväxlats i syfte att fastställa den avsedda innebörden av ett bilateralt investeringsavtal gäller det bilaterala investeringsavtal som ingåtts med Paraguay och som finns tillgängligt i elektronisk form på https://www.bmdw.gv.at/Aussenwirtschaft/investitionspolitik/Documents/Bilaterale_Investitionsschutzabkommen/Paraguay2.pdf.
Finns det officiella kommentarer som publicerats av regeringen om den avsedda innebörden av klausuler i fördrag eller handelsavtal?
Allt tillgängligt stödmaterial till alla internationella fördrag som ratificerats av Republiken Österrikes parlament är officiellt tillgängligt i elektronisk form på https://www.parlament.gv.at/PAKT/. Medan förbundsministeriet för digitala och ekonomiska frågor gör tyska versioner av de ratificerade bilaterala investeringsavtalen med åtföljande instrument tillgängliga på sin webbplats för granskning och offentlig insyn ( https://www.bmdw.gv.at/Aussenwirtschaft/investitionspolitik/Seiten/BilateraleInvestitionsschutzabkommen-Laender.aspx ), finns engelska versioner på http://investmentpolicyhub.unctad.org/IIA/CountryBits/12
Rättsliga ramar
Är ert land part i (1) New York-konventionen, (2) Washingtonkonventionen och/eller (3) Mauritiuskonventionen?
Österrike anslöt sig till konventionen om erkännande och verkställighet av utländska skiljedomar ("New York-konventionen") den 2 maj 1961. New York-konventionen är tillämplig på Österrike utan begränsning, eftersom det ursprungliga förbehållet om ömsesidighet drogs tillbaka 1988.
Konventionen om reglering av investeringstvister mellan stater och medborgare i andra stater ("ICSID-konventionen") ratificerades den 25 maj 1971 och trädde i kraft för Österrike den 24 juni 1971.
Österrike är inte part i Förenta nationernas konvention om transparens i fördragsbaserade skiljeförfaranden mellan investerare och stat ("Mauritiuskonventionen").
Har ert land också en investeringslag? Om så är fallet, vilka är dess viktigaste materiella bestämmelser och bestämmelser om tvistlösning?
Österrike har ingen särskild (utländsk) investeringslag.
Kräver ert land ett formellt godkännande av en utländsk investering? Om så är fallet, vilka är de relevanta kraven och var finns de?
Formellt godkännande av en utländsk investering krävs i allmänhet inte. Vissa icke-diskriminerande nationella åtgärder och EU-åtgärder kan dock bli tillämpliga (t.ex. vid förvärv av fast egendom, antitrust, energisektorn etc.)
Viktiga förändringar och diskussioner på senare tid
Vilka har varit de viktigaste fallen under de senaste åren när det gäller fördragstolkning inom er jurisdiktion?
Enligt den österrikiska högsta domstolens (OGH) vägledande mål i frågan (3 Nd 506/97) bör multinationella avtal ses från den internationella tillämpningens synvinkel. Ett multinationellt avtal förlorar sin betydelse och effektivitet om dess regler skulle tolkas uteslutande nationellt. Därför får tolkningen av enskilda textelement inte grundas på den enda betydelsen av det nationella juridiska språket. Det ska snarare undersökas om dessa delar av texten avsiktligt antogs av de avtalsslutande parterna med vederbörlig hänsyn till specifika nationella traditioner.
OGH fortsatte med att konstatera att syftet med en enhetlig lagstiftning kräver att internationell rättslig enhetlighet värderas högre än ett sömlöst införlivande i en nationell rättsordning. Även om systematiska brott med autonom civilrätt ska undvikas så långt det är praktiskt möjligt, måste de, om nödvändigt, accepteras under internationell enhetlighet. Den systematiska tolkningen är således begränsad till det internationella sammanhanget.
Har ert land tillkännagivit sin policy när det gäller skiljeförfaranden mellan investerare och stat?
Den österrikiska regeringen har ännu inte tillkännagivit någon utkristalliserad policy avseende skiljeförfaranden mellan investerare och stat.
Som en allmän attitydfråga som inte är relaterad till några särskilda investeringstvister, anger dock det federala ministeriet för digitala och ekonomiska frågor att regeringen är öppen för bindande internationella skiljeförfaranden som ett lämpligt alternativ till nationella domstolar vid tvistlösning enligt de tillämpliga BIT-avtalen.
Hur behandlas frågor som korruption, transparens, mest gynnad nation, indirekta investeringar, klimatförändringar etc., eller hur är det tänkt att de ska behandlas i ert lands avtal?
Korruption:
Korruptionsfrågan behandlas inte på ett enhetligt sätt i de tillämpliga rättsliga instrumenten. I ingressen till modellavtalet betonas "nödvändigheten för alla regeringar och civila aktörer att ansluta sig till FN:s och OECD:s insatser mot korruption, särskilt FN:s konvention mot korruption (2003)". Inledningarna till de BIT efter modellavtalet som undertecknats med Kazakstan, Kirgizistan, Tadzjikistan och Nigeria innehåller liknande bestämmelser.
Ett exempel på en bestämmelse från tiden före modell-BIT som tar upp frågan om korruption i begränsad form kan vara artikel 25.1 c i Uzbekistans BIT, där korruption införs som en grund för ogiltigförklaring av en skiljedom, om den förekommer "hos en medlem av domstolen eller hos en person som tillhandahåller avgörande sakkunskap eller bevisning".
Öppenhet och insyn:
Frågan om transparens behandlas i artikel 6 i modellavtalet. Genom denna bestämmelse införs skyldigheter att omedelbart: (i) offentliggöra alla instrument som kan påverka tillämpningen av BIT; och (ii) besvara förfrågningar om information. En anmärkningsvärd begränsning av ovanstående föreskrivs såtillvida att man tar bort obligatorisk tillgång till "information om särskilda investerare eller investeringar vars avslöjande skulle hindra brottsbekämpning".
De BITs som för närvarande är i kraft följer något motsatta förhållningssätt till Model BITs regler om öppenhet. Medan ett betydande antal avtal innehåller formuleringar som motsvarar ovanstående (t.ex. BITs som ingåtts med Armenien, Azerbajdzjan, Bangladesh etc.), innehåller ett lika stort antal avtal inte någon särskild klausul om öppenhet (t.ex. BITs som ingåtts med Vitryssland, Bulgarien etc.). Slutligen innehåller den tredje gruppen av BITs regler om öppenhet med betydande redigeringar (se t.ex. Iran BIT, artikel 4; Kuwait BIT, artikel 3; och Libya BIT, artikel 3, etc.).
Klausul om mest gynnad nation:
I artikel 3.3 i modellavtalet anges att "[v]arje avtalsslutande part skall ge investerare från den andra avtalsslutande parten och deras investeringar eller avkastning en behandling som inte är mindre gynnsam än den som den ger sina egna investerare och deras investeringar eller investerare från någon tredje stat". Skyddet ges med avseende på "förvaltning, drift, underhåll, användning, åtnjutande, försäljning och avveckling samt tvistlösning av deras investeringar eller avkastning, beroende på vilket som är mest gynnsamt för investeraren". (Vissa av de avtal som ingicks före modell-BIT (t.ex. med Vitryssland, Hongkong, Indien, Malaysia, Montenegro, Serbien etc.) innehåller inte någon specificerad förteckning över skyddade investeringsåtgärder).
Indirekta investeringar:
Modell-BIT omfattar både direkta och indirekta investeringar. Vissa av de BIT som föregick modellavtalet har dock mer restriktiva definitioner av "investeringar" och omfattar eventuellt inte indirekta investeringar (se t.ex. det BIT som ingåtts med Iran).
Miljöskydd:
I ingressen till modell-BIT behandlas frågan om miljöskydd genom att det föreskrivs att de avtalsslutande staterna
- åtar sig att uppnå de angivna målen på ett sätt som är förenligt med miljöskyddet, och
- erkänner principerna i FN:s Global Compact och att "investeringsavtal och multilaterala avtal om miljöskydd [...] är avsedda att främja en global hållbar utveckling och att eventuella inkonsekvenser i dessa bör lösas utan att skyddsnormerna sänks".
BIT som upprättats före modellavtalet innehåller i allmänhet inte några liknande bestämmelser i sina ingresser. I motsats till denna allmänna iakttagelse liknar ingresserna i de eftermodell-BIT som undertecknats med Nigeria och Tadzjikistan modell-BIT och det är endast ingresserna i BIT med Kazakstan och Kirgizistan som är mindre omfattande på denna punkt än modell-BIT.
När det gäller själva modellavtalet anges i artikel 4 uttryckligen att "de avtalsslutande parterna erkänner att det är olämpligt att uppmuntra en investering genom att försvaga den inhemska miljölagstiftningen". BIT efter modellavtalet har bestämmelser i liknande utsträckning.
I artikel 7.4 i modellavtalet anges att "en avtalsslutande parts icke-diskriminerande åtgärder som är utformade och tillämpas för att skydda legitima mål för allmän välfärd, såsom miljön, inte utgör indirekt expropriation". Bortsett från det BIT som ingåtts med Kazakstan innehåller andra BIT som tillkommit efter modellavtalet en jämförbar bestämmelse.
Ett exempel på en bestämmelse i ett BIT som ingåtts före modellavtalet och som tar hänsyn till miljöskydd är artikel 3.4 i BIT som ingåtts med Kuwait, där det anges följande: "Investeringar får inte i den avtalsslutande värdstaten underkastas ytterligare krav på prestanda som kan hindra eller begränsa deras expansion eller underhåll på ett sätt som negativt påverkar eller är till skada för deras lönsamhet, såvida inte sådana krav anses nödvändiga av hänsyn till [...] miljön [...]."
Har ert land sagt upp några BITs eller liknande avtal? Vilka? Vilka? Varför?
Österrike har ännu inte ensidigt sagt upp något BIT.
Det måste dock betonas att de slutgiltiga effekterna av överföringen av befogenheter över direktinvesteringar till EU (se i detalj svaret på frågorna "Vilka bilaterala och multilaterala fördrag och handelsavtal har ert land ratificerat?" ovan) ännu inte har fastställts.
Trender i rättsfall
Vilka mål mellan investerare och stat, om några, har ert land varit inblandat i?
Vid tidpunkten för denna publikation har Österrike varit aktivt involverat i ett enda offentligt känt skiljeförfarande mellan investerare och stat: B.V. BeleggingMaatschappij "Far East" mot Republiken Österrike (ICSID Case No. ARB/15/32).
Förfarandet inleddes i juli 2015 enligt det bilaterala investeringsavtal som Österrike hade ingått med Malta 2002 (i kraft från mars 2004). Den klagande investeraren hävdade att Österrike: (i) infört godtyckliga, orimliga och/eller diskriminerande åtgärder; (ii) nekat fullständigt skydd och säkerhet; (iii) brutit mot tillämpliga förbud mot direkt och indirekt expropriation; och (iv) nekat rättvis och skälig behandling.
Skiljenämnden avvisade yrkandena på grund av jurisdiktionsskäl i oktober 2017, efter en förhandling om en fråga som hade uppkommit i mars samma år.
Vilken inställning har ert land intagit till verkställighet av skiljedomar som meddelats mot det?
Ej tillämpligt (se i detalj svaret på frågorna "Vilka mål mellan investerare och stat, om några, har ert land varit inblandat i? " ovan).
När det gäller ICSID-mål, har Ert land ansökt om ogiltigförklaring? Om så är fallet, på vilka grunder?
Ej tillämpligt (se i detalj svaret på frågorna "Vilka mål mellan investerare och stat, om några, har ert land varit inblandat i? " ovan).
Har det förekommit några satellittvister, vare sig i samband med de materiella yrkandena eller vid verkställighet?
Ej tillämpligt (se i detalj svaret på frågorna "Vilka mål mellan investerare och stat, om några, har ert land varit inblandat i? " ovan).
Finns det några gemensamma trender eller teman som kan identifieras från de mål som har väckts, oavsett om det gäller underliggande yrkanden, verkställighet eller ogiltigförklaring?
Ej tillämpligt (se i detalj svaret på frågorna "Vilka mål mellan investerare och stat, om några, har ert land varit inblandat i? " ovan).
Finansiering
Tillåter ert land finansiering av investor-stat-krav?
Österrikiska lagstiftare har ännu inte infört någon lagstiftning som syftar till att reglera frågan om tredjepartsfinansiering i rättstvister och/eller skiljeförfaranden. Regelverket har således antagits av domstolarna, som (i allmänhet) verkar stödja lagligheten av tredjepartsfinansiering i tvistlösningsförfaranden (se i detalj svaret på frågorna "Vilken ny rättspraxis, om någon, har det funnits i denna fråga i din jurisdiktion?" nedan).
Öppenhet för tillåtligheten av tredjepartsfinansiering i tvister mellan investerare och stater kan dessutom härledas från de handelsavtal som för närvarande förhandlas på EU-nivå. Som exempel kan nämnas att artikel 8.26 i det noga granskade CETA-avtalet tillåter finansiering från tredje part endast under förutsättning att "namn och adress till den tredje parten som finansierar" offentliggörs.
Vilken ny rättspraxis, om någon, har förekommit i denna fråga i er jurisdiktion?
OGH:s vägledande beslut från februari 2013 (6 Ob 224/12b) ger hittills den närmaste inblicken i den österrikiska högsta domstolens uppfattning om tredjepartsfinansieringens laglighet.
Den relevanta frågan som presenterades för OGH var i huvudsak huruvida avtal om tredjepartsfinansiering bryter mot förbudet mot pactum de quota litis som föreskrivs i avsnitt 879 para. 2 i den österrikiska civillagen ("ABGB"). OGH avstod från att fatta ett beslut i frågan, men drog slutsatsen att en parts ställning i ett förfarande inte får påverkas av förekomsten av ett finansieringsavtal med tredje part, även om ett sådant avtal skulle anses strida mot pactum de quota litis.
OGH:s ställningstagande har i stor utsträckning tolkats som att tredjepartsfinansiering är laglig inte bara i nationella tvister utan även i internationella skiljeförfaranden.
Finns det mycket finansiering av tvister/skiljedomsförfaranden inom er jurisdiktion?
Den österrikiska marknadens intresse för tredjepartsfinansiering har konsekvent ökat under de senaste åren. Särskilt i internationella skiljeförfaranden tenderar de tvistande parterna att noggrant undersöka för- och nackdelar med finansiering för att säkra sina anspråk. Investor-stat-tvister är inget undantag. Eftersom Österrike är ett traditionellt etablerat skiljedomscentrum som präglas av politisk neutralitet, överväger berörda investerare över hela världen starkt att anlita ledande österrikisk praxis, oavsett om kraven på något sätt är relaterade till Österrike eller inte. Beroende på arten av de krav som därmed avses att väckas, förhandlas avtal om tredjepartsfinansiering gång på gång fram med specialiserade institutioner utomlands.
Förhållandet mellan internationella tribunaler och inhemska domstolar
Kan tribunaler överpröva brottsutredningar och domar från nationella domstolar?
Enligt en väletablerad regel i österrikisk lag måste rättskraften i en lagakraftvunnen brottmålsdom förstås på ett sådant sätt att den dömda personen, liksom varje tredje part, måste acceptera domen. I en efterföljande rättstvist kan således ingen person hävda att han eller hon inte har begått en handling för vilken han eller hon har dömts, oavsett om motparten i det efterföljande förfarandet har varit inblandad i brottmålsförfarandet i någon egenskap.
Med förbehåll för vad som anges ovan kan internationella domstolar ha en ganska begränsad befogenhet att utvärdera effekterna av en fällande dom i brottmål och/eller en brottsutredning som en fråga om (fastställda) fakta mot statens tillämpliga skyldigheter gentemot investerare som en fråga om lag.
Har de nationella domstolarna behörighet att handlägga processuella frågor som uppkommer i ett skiljeförfarande?
Nationella domstolar får ingripa i skiljeförfaranden om detta uttryckligen föreskrivs i den österrikiska civilprocesslagen ("ZPO"). Det kan urskiljas två grupper av nationella domstolars tillåtna hantering av processuella frågor som uppkommer i ett skiljeförfarande:
a. Efter en föregående begäran från en skiljenämnd:
- verkställa en interimistisk åtgärd som skiljenämnden har meddelat (§ 593 ZPO), eller
- utföra rättshandlingar som skiljenämnden inte har befogenhet att utföra (t.ex. kalla vittnen att inställa sig, beordra utlämnande av handlingar etc.), inklusive att begära att utländska domstolar och myndigheter ska utföra sådana handlingar (§ 602 ZPO).
b. Med förbehåll för särskilda processuella bemyndiganden som följer av ZPO:
- bevilja interimistiska åtgärder (avsnitt 585 ZPO)
- utse skiljemän (§ 587 ZPO; se i detalj svaret på frågan "Kan en nationell domstol ingripa i valet av skiljemän?" ovan), eller
- besluta om klander av en skiljeman (§ 589 ZPO).
Vilken lagstiftning reglerar verkställigheten av skiljeförfaranden?
Österrike är part i både New York-konventionen och ICSID-konventionen (se i detalj svaret på frågorna "Är ert land part i (1) New York-konventionen, (2) Washingtonkonventionen och/eller (3) Mauritiuskonventionen?" ovan). Icke desto mindre är båda de internationella instrumenten (se artikel III ff. New York-konventionen; artikel 54 ff. ICSID-konventionen) är beroende av de nationella rättegångsreglerna för att kunna genomföras på ett korrekt sätt.
Den österrikiska lagstiftaren gör en tydlig åtskillnad mellan reglerna om verkställighet av inhemska (dvs. avkunnade i skiljeförfaranden med överenskommet säte i Österrike) och utländska (dvs. avkunnade i skiljeförfaranden med överenskommet säte utanför Österrike) skiljedomar.
I det förstnämnda fallet föreskrivs i § 1 i den österrikiska verkställighetslagen ("EO") att inhemska skiljedomar som inte är föremål för överklagande (inklusive förlikningsavtal) kan verkställas direkt eftersom de i sig ger exekutionstitlar.
I motsats till ovanstående kräver avdelning III i EO (avsnitt 403 och följande) formellt erkännande av utländska skiljedomar före inhemsk verkställighet, såvida inte skiljedomarna bör verkställas utan föregående separat verkställbarhetsförklaring genom (i) ett tillämpligt internationellt avtal (t.ex. fördrag med tillämplig skyldighet till ömsesidighet i erkännande och verkställighet), eller (ii) en EU-rättsakt.
I vilken utsträckning finns det lagar som föreskriver immunitet för skiljemän?
Tillämplig österrikisk rätt gynnar begreppet rättsligt ansvar framför absolut immunitet för skiljemän. I § 594(4) ZPO anges i detta avseende tydligt att "[e]n skiljeman sominte alls eller inte i rätt tid fullgör sin skyldighet att acceptera sitt uppdrag ska vara ansvarig gentemot parterna för alla skador som orsakats av hans felaktiga vägran eller försening".
Finns det några begränsningar i parternas rätt att välja skiljemän?
Det finns inga uttryckliga begränsningar i parternas rätt att välja skiljemän. Det bör dock framhållas att den allmänt vedertagna tolkningen av § 587 ZPO endast tillåter att fysiska personer utses till skiljemän. Vidare får aktiva domare inte agera som skiljemän.
Om parternas valda metod för att utse skiljemän misslyckas, finns det då ett standardförfarande?
Ja. Enligt § 587.3 ZPO gäller att om parternas överenskomna metod för att utse skiljemän misslyckas på grund av något av de uppräknade skälen, "får endera parten begära att domstolen gör den nödvändiga utnämningen, såvida inte det överenskomna utnämningsförfarandet föreskriver andra sätt att säkerställa utnämningen".
För att undvika tvivel, i händelse av att parterna inte lyckas nå en överenskommelse om utnämningsförfarandet till att börja med, anges det tillämpliga standardutnämningsförfarandet uttryckligen i avsnitt 587.2 i ZPO.
Kan en nationell domstol ingripa i valet av skiljemän?
Nationella domstolar kan uppmanas att utse skiljemän i enlighet med § 587.3 ZPO (se närmare svaret på frågan "Om parternas valda metod för att utse skiljemän misslyckas, finns det då ett standardförfarande?" ovan).
Erkännande och verkställighet
Vilka är de rättsliga kraven för att en skiljedom ska kunna verkställas?
Enligt artikel IV.1 a i New York-konventionen ska den som ansöker om erkännande av en skiljedom tillhandahålla skiljedomen i original (eller en bestyrkt kopia) samt skiljeavtalet i original (eller en bestyrkt kopia). Enligt § 614(2) ZPO är det i detta avseende upp till domaren att avgöra om sökanden ska uppmanas att ge in det relevanta skiljeavtalet (eller en bestyrkt kopia). Eftersom de behöriga distriktsdomstolarna endast undersöker om de formella kraven är uppfyllda, har den österrikiska högsta domstolens syn på detta varit mer formalistisk - de kräver en undersökning av om gäldenärens namn som anges i begäran om verkställighetstillstånd överensstämmer med det namn som anges i skiljedomen.
Utöver vad som anges ovan kan en skiljedom omfattas av § 606 ZPO som kräver att skiljedomen ska vara (i) skriftlig och (ii) undertecknad av skiljemännen. Ytterligare formkrav kan vara tillämpliga om parterna inte är överens.
På vilka grunder kan en part motsätta sig erkännande och verkställighet av en skiljedom?
Österrikiska domstolar har inte rätt att pröva en skiljedom i sak. Det finns ingen möjlighet att överklaga en skiljedom. Det är dock möjligt att väcka talan om upphävande av en skiljedom (både skiljedomar om behörighet och skiljedomar i sak) på mycket specifika och snäva grunder, nämligen
- skiljenämnden har accepterat eller nekat jurisdiktion trots att det inte finns något skiljeavtal eller ett giltigt skiljeavtal;
- en part var oförmögen att ingå ett skiljeavtal enligt den lag som var tillämplig på parten
- en part inte har kunnat lägga fram sin sak (t.ex. genom att inte i vederbörlig ordning ha underrättats om att en skiljeman utsetts eller om skiljeförfarandet)
- skiljedomen avser frågor som inte förutsetts i eller inte omfattas av villkoren i skiljeavtalet eller avser frågor som går utöver vad som yrkats i skiljeförfarandet - om sådana brister avser en avskiljbar del av skiljedomen ska denna del upphävas;
- skiljenämndens sammansättning inte var förenlig med §§ 577-618 ZPO eller parternas avtal
- skiljeförfarandet inte var förenligt med de grundläggande principerna i den österrikiska rättsordningen (ordre public) eller skiljedomen inte är förenlig med dessa principer, och
- om kraven för att återuppta ett mål i en inhemsk domstol enligt § 530.1 ZPO är uppfyllda.
Vilken ståndpunkt har era nationella domstolar intagit när det gäller suverän immunitet och indrivning av statliga tillgångar?
Utländska stater beviljas endast immunitet för åtgärder i den utsträckning som deras suveräna kapacitet medger. Immuniteten gäller inte för agerande av privat kommersiell natur. Utländska tillgångar i Österrike är således undantagna från verkställighet beroende på deras syfte: om de är avsedda att användas enbart för privata transaktioner kan de beslagtas och bli föremål för verkställighet; men om de är avsedda att utöva suveräna befogenheter (t.ex. ambassaduppgifter) får inga verkställighetsåtgärder vidtas. I ett relevant beslut i frågan drog OGH slutsatsen (se 3 Ob 18/12) att allmän immunitet för statliga tillgångar inte är avsedd, utan att det i stället är den förpliktade statens skyldighet att bevisa att den agerade med suveräna befogenheter när verkställighetsförfarandet avbröts enligt § 39 EO.
Vilken rättspraxis har behandlat frågan om företagsslöja i förhållande till statliga tillgångar?
I avsaknad av vägledande rättspraxis kan det vara rationellt att dra slutsatsen att det skulle vara rättsligt tillåtet att genomtränga företagsslöjan med avseende på statliga tillgångar så länge som reglerna om omfattningen av statlig immunitet (se i detalj svaret på frågorna "Vilken ståndpunkt har era nationella domstolar intagit när det gäller statlig immunitet och återvinning mot statliga tillgångar?" ovan) kompletteras med uppfyllandet av de tillämpliga lagstadgade kraven på genomträngning av företagsslöjan.